In — дюйм. конвертер величин

Меры сыпучих тел: “сухие” галлоны, пинты, пеки, бушели

Единицы измерения сыпучих тел нечасто встречаются в повседневной жизни, однако я тоже решил их упомянуть, потому что нужно знать, что бывают “сухие” пинты, кварты, галлоны и “жидкие”. По больше части эти меры используются в сельском хозяйстве.

К сыпучим телам можно отнести не только крупы, сахар, но и ягоды, фрукты. Виноград или яблоки в сельском хозяйстве вполне могут измеряться (и продаваться) сухими пинтами, квартами или даже пеками, бушелями, если речь идет о большом объеме.

Единица на английском Единица на русском Соотношение единиц  В литрах
Pint (pt) Пинта (амер. сухая пинта) 1/2 кварты  0.55 л
Quart (qt) Кварта 2 пинты  1.1 л
Gallon (gal) Галлон 2 кварты  4.4 л
Peck (pk) Пек 2 галлона  8.8 л
Bushel (bu) Бушель 4 пека  35.23 л
Barrel (bbl) Баррель 3.28 бушеля  115.62 л

Перед всеми словами, кроме peck и bushel, можно добавить “dry”, если нужно уточнить, что речь идет именно о “сухих” пинтах, галлонах и т. д. Пек и бушель не может быть не “сухим”.

Температура по Фаренгейту

В Великобритании температура измеряется по Цельсию, как у нас, а в США – по Фаренгейту. Когда я приехал в США, поначалу мне ничего не говорили эти “80 degrees” в прогнозе погоды или разговоре.

Есть “легкий” способ перевести температуру из Фаренгейта в шкалу Цельсия и наоборот:

  • Фаренгейт – Цельсий: из исходного числа вычесть 32, умножить на 5, разделить на 9.
  • Цельсий – Фаренгейт: исходное число умножить на 9, разделить на 5, прибавить 32.

Разумеется, я им ни разу не пользовался, просто со временем я привык, что 70 – это тепло, 80 – жарко, а больше 90 – адское пекло. Для чисто практических целей я составил для вас таблицу, наглядно объясняющую температуру в Фаренгейтах.

По Цельсию По Фаренгейту С чем сопоставимо
32 Температура замерзания воды
100 212 Температура кипения воды
-20 -4 Сильный мороз
-10 14 Мороз
10 50 Тепло \ прохладно
20 68 Тепло
30 86 Очень тепло \ жарко
40 104 Жарко

Примечание: в эпиграфе романа Р. Брэдбери “451 градус по Фаренгейту” говорится, что при температуре 451 градус по Фаренгейту загорается бумага. Это ошибка, на самом деле бумага загорается при температуре около 450 градусов по Цельсию.

Устройство международной системы единиц СИ

Метрическая система была разработана во Франции в 18ом веке.
Новая система была призвана заменить хаотический набор различных единиц
измерения, которые тогда использовались, единым общим стандартом с простыми
десятичными коэффициентами.

Стандартная единица длины была определена как одна десятимиллионная часть расстояния от
северного полюса Земли до экватора. Получившееся значение назвали метром.
Определение метра позднее несколько раз уточнялось. Современное и наиболее
точное определение метра звучит так: «расстояние, которое проходит свет в
вакууме за 1/299792458 секунды». Стандарты для остальных измерений были
установлены аналогичным образом.

Метрическая система или Международная система единиц (СИ) основана на семи базовых единицах для семи базовых измерений, независимых друг от друга.
Вот эти измерения и единицы: длина (метр), масса (килограмм), время (секунда),
электрический ток (ампер), термодинамическая температура (кельвин),
количество вещества (моль) и интенсивность излучения (кандела). Все остальные
единицы выводятся на основе базовых.

Все единицы конкретного измерения строятся на основе базовой единицы
путём добавления универсальных метрических префиксов. Таблица метрических
префиксов приведена ниже.

Меры, редко используемые в повседневной жизни

Барликорн (англ. barleycorn — ячменное зерно) длина ячменного зерна = 1/3 дюйма = 8,47 мм.

Мил (англ. mil, сокр. от mille — тысячная доля) — единица измерения расстояния в английской системе мер, равная 1⁄1000 дюйма. Используется в электронике, а также для измерения диаметра тонкой проволоки, зазоров или толщины тонких листов. Также обозначается как th.

1 мил = 1⁄1000 дюйма = 0,0254 мм = 25,4 микрометра

Хэнд (хенд; англ. hand — «кисть руки») — единица измерения длины в английской системе мер. Используется для измерения высоты лошадей в некоторых англоязычных странах, включая Австралию, Канаду, Ирландскую Республику, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты. Первоначально была основана на широте человеческой руки. В англоязычных странах распространены сокращения данной единицы измерения до «h» или «hh».

хенд = 4 дюйма = 10,16 см.

Чейн (ch) (англ. chain — цепь) — устаревшая британская и американская единица измерения расстояния, равная 20,1168 метрам.

1 чейн = 100 линков = 1⁄10 фурлонга = 4 рода = 66 футов = 20,1168 метров

Фарлонг (др.-англ. furh — борозда, колея и др.-англ. long — длинный) — британская и американская единица измерения расстояния.

1 фарлонг = ⅛ мили = 10 чейнов = 220 ярдов = 40 родов = 660 футов = 1000 линков = 201,16 м.

5 фарлонгов приблизительно равны 1,0058 км.

В настоящее время фарлонг в качестве единицы измерения расстояния используется на скачках в Великобритании, Ирландии и США.

Хэнд (англ. hand — рука) — мера длины, первоначально равная ширине ладони, составляет 4 дюйма или 10,16 см. Обычно ладонью измеряют рост лошадей.

Фатом (морская сажень) (англ. fathom от англосакс. fǽthm от. нем. faden — обхватить) — мера длины, первоначально равная расстоянию между концами пальцев распростертых рук и составляет 6 футов или 1,83 м. Эта мера используется, главным образом, в морском деле для определения глубины воды и в горных (шахтных) измерениях.

Эль (англ. ell от швед. aln — локоть) — старинная английская мера длины, возможно, первоначально равная длине всей руки, содержит 45 дюймов или 1,14 м, использовалась для измерения тканей.Кубит (англ. cubit от лат. cubitus — локоть) — старинная английская мера длины, первоначально равная расстоянию от локтя до конца среднего пальца вытянутой руки, содержит от 18 до 22 дюймов или 46—56 см.

Спэн (англ. span) — мера длины, первоначально равная расстоянию между концами большого пальца и мизинца, растянутой в плоскости руки, составляет 9 дюймов или 22,86 см.

Линк (англ. link — звено цепи) — мера длины, применяемая в геодезических и строительных работах: 1 линк геодезический = 7,92 дюйма = 20,12 см; 1 линк строительный = 1 фут = 30,48 см.

Фингер (англ. finger — палец) — мера длины, равная длине среднего пальца, содержит 4,5 дюйма или 11,43 см. Для определения глубины воды используется мера, равная ширине пальца, содержит 3/4 дюйма или 1,91 см.

Нэйл (англ. nail — иголка) — старинная мера длины для тканей, равная 2 1/4 дюйма или 5,71 см.

Кабельтов (англ. cable’s length от гол. kabeltouw — морской канат) — морская мера длины, первоначально равная длине якорного каната. В международной морской практике кабельтов составляет 0,1 морской мили и равен 185,2 м. В Англии 1 кабельтов содержит 680 футов и равняется 183 м. В США 1 кабельтов содержит 720 футов и равняется 219,5 м.

Что такое английская система мер?

В мире используются английская (имперская) система мер (Imperial system) и метрическая (metric system).

Английская система мер используется в Великобритании (с 1995 года в качестве официальной используется метрическая система), США, Мьянме и Либерии. Эти четыре страны говорят на языке дюймов и фунтов. Весь остальной мир – на языке метров и килограммов. Пусть вас не обманывает то, что в американских фильмах в русском переводе герои говорят метрами и литрами – в кино обычно конвертируют единицы измерения для простоты восприятия (в книгах чаще оставляют).

Наиболее заметное отличие английской системы в том, что в ней единицы измерения, к примеру, веса, не соотносятся между собой как миллиметры, сантиметры, метры и километры, то есть 1 к 100 или 1000. Например, 1 фунт = 16 унциям, а 1 тонна = 2000 фунтов. Так сложилось исторически, и эта разница часто подчеркивается в разных шутках на тему английской системы.

Меры жидких и сыпучих тел

Основные меры:

Баррель (англ. barrel — бочка) — мера объёма сыпучих веществ и жидкостей, равная «бочке». Используется для измерения объёма в экономических расчётах и в некоторых странах.

Для измерения объёма сыпучих веществ существовал так называемый «английский баррель»: 1 английский баррель = 4,5 бушеля = 163,66 литра. В США стандартный баррель для жидкости равен 31,5 американских галлонов, то есть: 1 американский баррель = 31,5 американских галлонов = 119,2 литров = 1/2 хогсхеда.

Однако при измерении объёма пива (из-за налоговых ограничений) в США используется так называемый стандартный пивной баррель, который равен 31 американскому галлону (117,3 литров).

Также в США используется единица, именуемая «сухой баррель» (dry barrel), которая равна 105 сухим квартам (115,6 литра).

Для наиболее часто употребляемого в мире понятия барреля (а именно, для нефти) имеется особая мера, отличная от всех перечисленных (Баррель нефтяной).

1 Нефтяной баррель = 158,987 литра. Международное обозначение: bbls.

Бушель (англ. bushel) — единица объёма, используемая в английской системе мер. Применяется для измерения сыпучих товаров, в основном сельскохозяйственных, но не для жидкостей. Сокращённо обозначается bsh. или bu.

В британской имперской системе мер для сыпучих тел: 1 бушель = 4 пекам = 8 галлонам = 32 сухим квартам = 64 сухим пинтам = 1,032 американским бушелям = 2219,36 кубическим дюймам = 36,36872 л (дм³) = 3 вёдрам.

В американской системе мер для сыпучих тел: 1 бушель = 0,9689 английских бушеля = 35,2393 л; по другим данным: 1 бушель = 35,23907017 л = 9,309177489 американских галлонов.

Кроме того, бушелем называют тару для хранения и транспортировки яблок. В международной торговле под бушелем, как правило, понимается коробка весом 18 кг.

Галлон (англ. gallon) — мера объёма в английской системе мер, соответствующая от 3,79 до 4,55 литра (в зависимости от страны употребления). Обычно используется для жидкостей, в редких случаях — для твёрдых тел. Дольные единицы галлона — пинта и унция. Американский галлон равен 3,785411784 литра. Галлон изначально определялся как объём 8 фунтов пшеницы. Пинта является производной величиной от галлона — одна восьмая его часть. Позже другие разновидности галлона были введены в обиход для других продуктов и, соответственно, появились новые варианты пинт. Америка приняла британский винный галлон, определённый в 1707 году как 231 кубический дюйм, в качестве основной меры объёма жидкости. Отсюда была выведена американская жидкая пинта. Был также принят британский кукурузный галлон (268,8 кубического дюйма) как мера объёма сыпучих тел. Отсюда произошла американская сухая пинта. В 1824 годубританский парламент заменил все варианты галлона на один имперский галлон, определённый как 10 фунтов дистиллированной воды при температуре 62 °F (277,42 кубического дюйма).

Американский галлон и английский галлон различаются:

  •        американский галлон ≈ 3,785 литра;
  •        английский галлон = 4,5461 литра.

В США стандартный баррель для жидкости равен 42 американским галлонам, то есть: 1 американский баррель = 42 американских галлона = 159 литров = 1/2 хогсхеда. Однако при измерении объёма пива (из-за налоговых ограничений) в США используется так называемый стандартный пивной баррель, который равен 31 американскому галлону (117,3 литра).

Унция (лат. uncia) — название нескольких единиц измерения массы, а также двух мер объёма жидких тел, одной единицы измерения силы и нескольких денежных единиц, образованных как двенадцатая доля другой единицы. Термин происходит ещё из древнего Рима, где унцией обозначали двенадцатую часть либры. Являлась одной из основных весовых единиц средневековой Европы. На сегодняшний день применяется при торговле драгоценными металлами — тройская унция, а также в странах, где вес измеряется в фунтах (например, США). Кварта (англ. quart от лат. quartus — четверть) — единица объёма, применяемая в США, Великобритании и других странах для измерения сыпучих или жидких объёмов, равная четверти галлона.

  • 1 кварта = 2 пинты = 1/4 галлона.
  • 1 американская сухая кварта = 1,1012209 л.
  • 1 американская кварта для жидкостей = 0,9463 л.
  • 1 английская имперская кварта = 1,1365 л.

Трудно ли привыкнуть к английским единицам измерения?

Когда я приехал в США по программе Work and Travel, я уже довольно сносно говорил по-английски. У меня не было проблем, когда я беседовал с работодателем – он даже удивился моему знанию языка. Но когда я проходил медосмотр, врач задала мне три простейших вопроса, и я не смог ответить ни на один. Она спросила, какой у меня рост, вес и цвет глаз. И тут я понял, что понятия не имею, какой у меня рост и вес по американской системе. Насчет глаз (карие) хотел было сказать, что hazel, но засомневался – и не зря, карие глаза (в моем случае) по-английский brown, а hazel eyes – это светло-карий, ближе к зеленому.

Так выглядят hazel eyes

Позже оказалось, что с мерами измерения мы сталкиваемся на каждом шагу

Раньше я просто никогда не обращал на это внимание. Поначалу я пытался грубо переводить в уме американские единицы в наши: фунт считал за полкило, а милю – за полтора километра

Насчет температуры я запомнил, что 80 градусов – это жарко, а 100 – адская жара (такое бывает в Новом Орлеане).

Этот подход подойдет, если вы приехали в США на несколько дней, но если вы живете там довольно долго, работаете, общаетесь с местными жителями, то лучше не мучаться с конвертанцией, а просто привыкнуть считать яблоки фунтами, расстояние милями, а рост футами и дюймами. Быстрее всего “внутренний конвертер” отключается в самом насущном – валюте.

Поначалу я считал, покупая галлон молока, сколько это в рублях и сколько молока можно купить на эти деньги у нас, но позже эта привычка отпала. В Америке другие соотношения между ценами разных вещей, продуктов, и постоянно что-то переводить и сравнивать просто нет смысла.

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт. Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка или не носителя, на любой случай и карман Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Меры площади

Акр (англ. acre) — земельная мера, применяемая в ряде стран с английской системой мер (например, в Великобритании, США, Канаде, Австралии и других).  Первоначально обозначал площадь земли, обрабатываемую в день одним крестьянином с одним волом.

1 акр= 4 руда= 4046,86 м² ≈ 0,004 км² (1/250 км²)= 4840 квадратных ярдов= 888,97 квадратных саженей= 0,37 десятин= 0,405 га= 40,46856 ар= 1/30 земельных ярдов= 1/640 квадратных миль

Тауншип (англ. township — поселок, городок) — американская единица измерения земельной площади, представляющая собой участок земли размером 6×6 миль = 36 кв. милей = 93,24 кв. км.

Хайд (англ. hide — участок, надел земли) — старинная английская земельная мера, первоначально равная земельному участку, который мог бы прокормить одну семью, составляет 80—120 акров или 32,4—48,6 гектар.

Руд (англ. rood — клочок земли) — земельная мера = 40 кв. род = 1011,68 кв. м.

Ар (англ. are от лат. area — площадь, поверхность, сельскохозяйственное угодье) — земельная мера в англо-американской и метрической системе мер, представляет собой участок земли размером 10х10 м и равняется 100 кв. м или 0,01 гектара, в быту называется «соткой».

США решают принять метрическую систему

Девятью годами позже Франция собрала представителей ведущих стран мира, чтобы обсудить детали новой международной версии метрической системы. США получили приглашение и направили свою делегацию. Представители этих стран подписали международную конвенцию, основав Международное бюро мер и весов и Международный комитет мер и весов, в задачи которых входили рассмотрение и принятие изменений.

Соглашение предусматривало создание во французском городе Серве близ Парижа специального зала, где следовало разместить эталоны метрических стандартов, в частности эталон метра. Это позволяло избежать сложностей в понимании различными народами того, что именно подразумевается под той или иной единицей измерения.

В 1890 году Соединенные Штаты получили копии международного эталона метра и международного эталона килограмма. Согласно Распоряжению Менденхолла (названного так по имени суперинтенданта мер и весов) метрические единицы принимались в качестве фундаментального стандарта длины и массы в США. Ярд был определен как 3600/3937 метра, а фунт как 0,4535924277 килограмма.

В 1959 году англоязычные страны внесли некоторые уточнения: 1 ярд приравнивался к 0,9144 метра, а 1 фунт к 0,4535923. То есть формально Соединенные Штаты уже 145 лет как приняли метрическую систему в качестве стандарта мер и весов и уже около 120 лет в этой стране следовало бы мерить все в метрах и килограммах. Но, как показывает практика, принятие решения еще не означает его воплощения в реальную жизнь.

Меры длины

  • 1 лига (league, Великобритания и США) = 3 милям = 24 фурлонгам = 4828,032 метра.
  • 1 морская миля (nautical mile, Великобритания) = 10 кабельтовым = 1,853257 км
  • 1 морская миля (nautical mile, США, с 1 июля 1954) = 1,852 км
  • 1 кабельтов (cable, Великобритания) = 185,3182 м
  • 1 кабельтов (cable, США) = 185,3249 м
  • 1 уставная миля (statute mile) = 8 фурлонгам = 5 280 футам = 1609,344 м
  • 1 фурлонг (или фарлонг) (furlong) = 10 чейнам = 201,168 м
  • 1 чейн (chain) = 4 родам = 100 линкам = 20,1168 м
  • 1 род (rod, pole, perch, поль, перч) = 5,5 ярдам = 5,0292 м
  • 1 ярд (yard) = 3 футам = 0,9144 м
  • 1 фут (foot) = 3 хэндам = 12 дюймам = 0,3048 м
  • 1 хэнд (hand) = 4 дюймам = 10,16 см
  • 1 барликорн (barleycorn) = 1/3 дюйма = 8,4667 мм
  • 1 дюйм (inch) = 12 линиям = 72 точкам = 1000 милам = 2,54 см
  • 1 линия (line) = 6 точкам = 2,1167 мм
  • 1 точка (point) = 0,353 мм
  • 1 мил (mil) = 0,0254 мм

Бытовые единицы измерения: коробка конфет, ящик муки, стакан воды и др.

Помимо настоящих официальных единиц измерения в разговорной речи активно используются “бытовые” меры: банка пива, бутылка воды, ящик мандаринов, кусочек колбасы и т. д. Вот некоторые из этих слов

Обратите внимание, что иногда они употребляются в переносном смысле (a grain of truth – зерно истины, доля правды)

  • a bar of

    • chocolate – плитка шоколада
    • soap – кусок мыла
    • gold – слиток золота
  • a box of

    • cereal – коробка хлопьев
    • chocolat (chocolates) – коробка шоколадных конфет
  • a pile of

    • paper – куча бумаг
    • trash – куча мусора
  • a glass of

    water, wine etc – стакан вина, воды и т. д.

  • a drop of

    oil, blood, water – капля масла, крови, воды и т. д

  • a piece of

    • cake – кусок пирога
    • furniture – предмет мебели
    • advice – совет (в ед. числе)
    • luggage – предмет багажа (напр. один чемодан)
  • a carton of

    • ice cream – упаковка (коробка) мороженого
    • milk – коробка молока
    • juice – коробка сока
    • cigarettes – блок сигарет
  • a crate of

    • oysters – ящик креветок
    • coconuts – ящик кокосов
  • a bowl of

    • cereal – чашка хлопьев
    • rice – чашка риса
    • soup – чашка супа
  • a grain of

    • rice – зерно риса (одна рисовинка)
    • sand – песчинка
    • truth – зерно истины
  • a bottle of

    • water – воды
    • wine – вина
  • a slice of

    • bread – кусочек хлеба
    • meat – кусочек мяса
    • cheese – кусочек сыра
  • a bag of

    • sugar – мешок сахара
    • flour – мешок муки
  • a pack of 

    • cigarettes – пачка сигарет
    • cards – колода карт (UK), deck\set of cards – US
  • a roll of

    • tape – рулон пленки
    • toilet paper – рулон туалетной бумаги
  • a handful of

    • dust – горсть пыли
    • salt – горсть соли
  • a pinch of

    •  salt – щепотка соли
    • pepper – щепотка перца

Примечания:

  • Одноразовые пластиковые стаканчики – это foam cups, а не foam glasses, или обычно просто cups. Foam glass – это пеностекло (стойматериал).
  • Пакеты в магазинах – это bags, а не packs.
  • Box – это обычно небольшая картонная коробка (коробка хлопьев, конфет), crate – ящик (напр. деревянный ящик с фруктами).
  • Slice – это кусочек, отрезанный ножом.
  • Cup – это чашка для напитков (чай, кофе), а bowl – чашка для еды.
  • Advice – неисчисляемое существительное, как information или knowledge. Говоря об отдельном единичном совете употребляют выражение “a piece of advice”.

Меры объема для жидкостей

Британская имперская система мер для жидкостей

  • 1 бат («торец») = 108—140 галлонам = 490,97—636,44 л (дм³, около 2 хогзхедов)
  • 1 бат пива = 108 галлонов = 17,339 фут³ = 490,97 л
  • 1 пайп = 105 галлонам = 2 хогзхеда = 477,34 л (дм³)
  • 1 хогсхед (большая бочка, «кабанья голова») = 52,5 имперских галлона = 238,67 л (дм³)
  • 1 баррель = 31—42 галлонам = 140,9—190,9 л (дм³)
  • 1 баррель для жидкости (пива) (Баррель (единица объёма)) = 36 имперским галлонам = 163,65 л (дм³)
  • 1 баррель для сырой нефти = 34,97 галлонам = 158,988 л (дм³)
  • 1 килдеркин = 1/2 барреля = 2 феркинам = 16—18 галлонам = 72,7—81,8 л (дм³)
  • 1 феркин (fir; «маленький бочонок») = 1/6 хогсхеда = 1/4 барреля = 1/2 килдеркина = 8—9 галлонам = 36 квартам = 36,3—40,9 л (дм³)
  • 1 имперский галлон = 4 квартам = 8 пинтам = 32 джилла = 160 жидк. унциям = 4,546 л (дм³)
  • 1 потл = 1/2 импер. галлона = 2 квартам = 2,27 л (дм³)
  • 1 кварта = 1/4 импер. галлона = 2 пинтам = 1,1365 л (дм³)
  • Большие бутылки, распространенные в Европе и в Великобритании (см. шампанское):
    • 1 Мелхиседек (Melchizedek) = 40 бутылок = 30 литров
    • 1 Примат (Primat) = 36 бутылок = 27 литров
    • 1 Соломон = 25 литров
    • 1 Мельхиор (Melchior)= 24 бутылок = 18 литров
    • 1 Навуходоносор (Nebuchadnezzar) = 20 бутылок = 15 литров
    • 1 Валтасар (Balthazar) = 16 бутылок = 12 литров
    • 1 Салманасар (Salmanazar) = большая винная бутылка = 12 бутылок = 9 литров
    • 1 Мафусаил (Methuselah) = 8 бутылок = 6 литров
    • 1 Ровоам (Rehoboam) = 6 бутылок = 4,5 литра
    • 1 Иеровоам (Jeroboam) (двойная Magnum bottle) = 4 бутылки = 3 литра
    • 1 Магнум (Magnum bottle) = 2 бутылки = 1,5 литра
  • 1 бутылка молока = 1 кварте = 946,36 мл
  • 1 бутылка виски = 1 пятой = 757,1 мл
  • 1 бутылка шампанского = 2/3 кварты = 630,91 мл (французское шампанское, 750 мл)
  • 1 бутылка вина = 750 мл = 25,3605 жидких унций
  • 1 бакет («ковш») неофициальная единица = 5 импер. галлонам = 18,927 л
  • 1 филет = 1/2 бутылки шампанского = 375 мл
  • 1 пинта = 1/8 импер. галлона = 1/2 кварты = 4 джиллам (гиллам) = 20 унциям жидким = 34,678 дюймам³ = 0,568 261 л (дм³)
  • 1 джилл (гилл) = 1/4 пинты = 5 жидк. унциям = 8,670 дюймов³ = 0,142 л (дм³)
  • 1 чашка для завтрака = 1/2 пинты = 10 жидк. унциям = 17,339 дюймам³ = 1,2 ам. чашке = 284 мл
  • 1 столовая ложка = 3 чайным ложкам = 4 жидк. драхмы = 1/2 жидкой унции = 14,2 мл
  • 1 чайная ложка = 1/3 столовой ложки = 1 1/3 жидк. драхмы = 4,7 мл (из другого источника: = 1/8 жидк. унции = 3,55 мл (традиц.), мед. и кухня = 5 мл)
  • 1 винная рюмка, бокал = 16 жидк. драхмам = 2 жидк. унциям = 56,8 мл; по другим данным равна 2,5 жидк. унциям = 5 столовых ложек = 1/2 джилла = 71 мл
  • 1 унция жидкая (fl oz) = 1/20 пинты = 1/5 джилла = 8 жидк. драхмам = 24 жидк. скрупулам = 1,733 871 дюймам³ = 28,413063 мл (см³)
  • 1 драхма жидкая (1878 — 1 февраля 1971 года) = 3 жидк. скрупулам = 1/8 жидк. унции = 60 минимам = 0,96 ам. жидк. драхмам = 0,216734 дюйма³ = 3,551633 мл
  • 1 жидк. скрупул аптек. (1878 — 1 февраля 1971 года) = 1/3 жидк. драхмы = 1/24 жидк. унции = 20 минимам = 19,2 ам. минима = 1,18388 мл
  • 1 миним аптек. (1878 — 1 февраля 1971 года) = 1/60 жидк. драхмы = 1/20 жидк. скрупула = 0,96 ам. минима = 0,05919 мл

Американская система мер для жидкостей

  • 1 баррель = 31—42 галлонов = 140,6—190,9 литров
  • 1 баррель для жидкости = 31,5 галлонов[источник не указан 2471 день] = 119,2 л (дм³)
  • 1 баррель для сырой нефти = 42,2 галлонов = 158,97 л (дм³)
  • 1 галлон амер. = 0,833 галлона англ. = 3,784 л (дм³)
  • 1 кварта амер. = 0,833 кварты англ. = 0,946 л (дм³)
  • 1 пинта жидкая амер. = 1/8 амер. галлона = 0,473 л (дм³)
  • 1 джилл (гилл) = 1/4 пинты амер. = 0,118 л (дм³)
  • 1 унция жидкая (fl oz) = 1/128 галлона = 1,041 унции англ. = 2 ст. ложки = 1/8 стакана = 29,56 мл (см³)
  • 1 рюмка = 16 жидк. драхмам = 2 унции = 1/4 стакана = 59,12 мл
  • 1 драхма жидкая = 1/8 жидкой унции = 3,6966 мл
  • 1 столовая ложка (ст. л.) = 3 чайных ложки (ч. л.) = 4 жидк. драхмы = 1/2 жидк. унции = 14,8 мл
  • 1 чайная ложка (ч. л.) = 1/3 столовой ложки (ст. л.) = 1 1/3 жидк. драхмы = 4,9 мл
  • 1 чайная ложка = 60 капель (0,08 мл)
  • 1 кофейная ложка = 1/2 ч. л. = 2,45 мл
  • 1 ложечка для приправ = 1/4 ч. л. = 1,225 мл
  • 1 миним = 1/60 жидк. драхмы = 0,06 мл

Метрическая система в США в наши дни

В 1975 году Конгрессом был принят Metric Conversion Act, суть которого была та же, что и у рекомендаций специалистов по стандартам, но только с двумя важными отличиями. Жесткие временные рамки не ставились и сам переход на метрическую систему предполагал добровольность. В итоге школьники страны стали проходить систему СИ, а некоторые компании предприняли попытку «метрификации», обернувшейся безрезультатной пропагандой, поскольку никаких реальных действий для перехода на метрические единицы измерения не было.

Получилось, что в США используются единицы измерения, которые во всем остальном мире уже забыты. Все большее число потребителей американской продукции стали требовать, чтобы поставляемые товары сопровождались указанием характеристик в метрической системе. Поскольку американские компании открывали все новые и новые производственные мощности в Европе и Азии, возникла необходимость определиться с тем, какие единицы использовать: метрические или традиционные американские.

Осознавая эти сложности, в 1988 году Конгресс внес изменения в Metric Conversion Act, согласно которым метрическая система стала считаться «предпочтительной системой мер и весов США для нужд торговли и коммерции». По состоянию на конец 1992 года от федеральных агентств требовалось использовать метрические единицы при измерении величин, имеющих отношение к закупкам, грантам и другим вопросам, имеющим отношение к бизнес-активности. Но эти предписания касались только государственных структур. Частный бизнес оставался волен пользоваться привычной системой измерения величин. Предпринимались попытки заинтересовать метрической системой малый бизнес, но большого прогресса отмечено не было.

На сегодня «метрифицировано» лишь около 30 % произведенной в США продукции. Фармацевтическую индустрию Соединенных Штатов называют «строго метрической», поскольку все характеристики фармацевтической продукции страны указываются исключительно в метрических единицах. На напитках присутствуют обозначения и в метрической и в традиционной для США системах величин. Эту индустрию считают «мягко метрической». Метрическая система используется в США также производителями пленки, инструментов и велосипедов. В остальном в США предпочитают мерить по старинке. В древних дюймах и фунтах. И это касается даже такой молодой индустрии, как высокие технологии.

Что же мешает весьма развитой индустриально стране перейти на общепринятую на нашей планете систему мер и весов? Этому есть ряд причин.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector